Bằng nghệ thuật rất riêng của mình, dệt nên ngôn ngữ thơ ca và sân khấu thủ công vui tươi, Lazare trở lại thời kỳ cách mạng qua Marat và Olympe de Gouges. Một cách để thắp lại ngọn lửa đó Tương lai của sự phản ánhcảnh tượng lâu dài, tuy nhiên khó duy trì.
Bầu không khí tiền cách mạng gần Théâtre de la Colline. Lazare trải qua Cách mạng Pháp như thể để khơi dậy tốt hơn một tinh thần và một tinh thần ngày nay còn thiếu để mọi thứ có thể thay đổi một lần nữa. Theo một cách tốt. Tập trung câu chuyện vào các nhân vật của Jean-Paul Marat – người bị Charlotte Corday sát hại trong bồn tắm – và Olympe de Gouges – người bảo vệ lừng lẫy cho quyền phụ nữ, và không chỉ –, anh ta xây dựng một cảnh tượng không hoàn toàn mang tính lịch sử, không hoàn toàn mang tính chính trị, cũng không hoàn toàn mang tính thi ca, mà cả ba điều đó cùng một lúc. Ở đó, chúng ta bắt gặp rất nhiều nhân vật ngoài những nhân vật được đề cập ở trên, một số trong số họ, chẳng hạn như Lafayette hay Molière, những người coi mình là huyền thoại dân tộc.
Trong mọi trường hợp, cảnh tượng về Lazarus luôn mang lại mối liên hệ với ngôn ngữ cách mạng. Nếu nghệ thuật của thơ bao gồm ngôn ngữ đặt câu hỏi thì Lazare thực hiện điều đó thông qua cách chơi chữ và quay ngược lại những câu văn của mình mà không bao giờ khiến tâm trí yên tâm. Hài hước, đơn giản và nổi loạn trong sử dụng hàng ngày, ngôn ngữ của anh ấy bác bỏ sự ngây thơ của từ ngữ và đổi mới cách sử dụng chúng. Bài phát biểu thường được phân phối theo kiểu hợp xướng trong chương trình và câu chuyện về Tương lai của sự phản ánh nhấn mạnh thông qua hai nhân vật trung tâm mà ông đã chọn tầm quan trọng của việc viết lách. Marat và nhật ký của anh ấy Bạn của nhân dângiống như de Gouges và các ấn phẩm phản kháng của ông, biến ngôn từ thành vũ khí phục vụ những người khiêm tốn và bị thống trị. Trong số những người, trong cảnh đầu tiên, đến gặp nhân viên xã hội, người sử dụng địa vị thần tiên của mình để phân phát những câu thần chú hoàn toàn tùy tiện và dứt khoát cho trẻ sơ sinh. Nhưng chế độ nhân tài công bằng đã đi đâu rồi?
Bầu không khí cách mạng này còn được dệt nên từ những dư âm giữa hôm qua và hôm nay mà Lazare đã khéo léo xây dựng, dường như không biết từ đâu đến.. Như tiêu đề gợi ý, Tương lai của sự phản ánh phóng chiếu một tương lai có thể xảy ra vào quá khứ, nhưng có sự khéo léo khi không tạo ra những liên kết rõ ràng hơn sự mờ ảo của những phản chiếu. Phức tap ? Các thời đại chồng chéo lên nhau. Cuộc cách mạng được xem lại với các yếu tố đương đại gần như phù hợp một cách tự nhiên. Hơn nữa, trong sở thích sân khấu của anh ấy đối với những bài hát nổi tiếng mà anh ấy tái chế hoặc do anh ấy tạo ra, trong nhà hát thủ công này được trang trí bằng bẫy, hộp các tông, xe đẩy bằng bìa cứng và những con búp bê trẻ em khác, tất cả đều được luân chuyển trên một giàn giáo, với những bộ trang phục dự tiệc sang trọng để phù hợp, ở Lazare có gì đó của nhà hát đoàn kịch của những năm trước, khi nhà hát vẫn coi quyền lực chính trị là một mối đe dọa nghiêm trọng.
Tuy nhiên, 3 giờ 25 phút không nghỉ là khoảng thời gian của một buổi biểu diễn luôn được thực hiện với nhịp độ nhanh và đòi hỏi tinh thần căng thẳng thường xuyên. Không có bất kỳ diễn biến kịch tính thực sự nào ngoài diễn biến của Lịch sử, không có tình huống nào khác ngoài tình huống của các nhân vật chiến đấu để mang lại một thế giới tốt đẹp hơn, thì sự nối tiếp của các cảnh có thể được thực hiện bởi một đoàn kịch năng động, cực kỳ phối hợp và chính xác, trong đó Ava Baya đặc biệt tỏa sáng trong vai trò của Olympe de Gouges, và nơi Denis Lavant đóng vai Marat, sự chú ý đấu tranh để không bị dao động trong quá trình của một hành động, mặc dù có quỹ đạo theo trình tự thời gian, đôi khi dường như đi theo vòng tròn. Liệu chu kỳ Lịch sử có lặp lại các món ăn? Tương lai của sự phản ánh trong mọi trường hợp hứa hẹn sẽ là chương trình đầu tiên trong chuỗi ba chương trình sẽ xem xét quá khứ theo cách nó ám ảnh hiện tại.
Eric Demey – www.sceneweb.fr
Tương lai của sự phản ánh
Văn bản và hướng Lazare
Với Anne Baudoux, Ava Baya, Jérôme Billy, Myrtille Hetzel, Denis Lavant, Marion Malenfant, Pierre Thionois, Gabriel Tur, Myrtille Hetzel (cello, piano), Jérôme Billy (piano), Gabriel Tur (trống, piano), Nicolas Testa (bass)
Đèn Philippe Berthomé
Trang phục Marion Xardel, được hỗ trợ bởi June Nguyễn và với sự giúp đỡ của xưởng trang phục La Colline
Hợp tác nghệ thuật Anne Baudoux
Phối cảnh và phụ kiện Marguerite Bordat, được hỗ trợ bởi Lucile Guenal
Sáng tác âm nhạc Myrtille Hetzel, Jérome Billy, Ava Baya, Gabriel Tur
Lời khuyên âm nhạc Myrtille Hetzel, Eddy Kent
Hợp tác âm thanh và âm nhạc Nicolas Testa
Trợ lý đạo diễn Marion Harlez Citti
Sản xuất xưởng trang trí La Colline
Giám đốc kỹ thuật Bruno Bléger
Công ty quản lý sân khấu Yoan WeintraubSản xuất Vita Nova
Đồng sản xuất La Colline – nhà hát quốc gia; Bonlieu – Sân khấu quốc gia Annecy; La Passerelle – Sân khấu quốc gia ở Saint Brieuc; Mixt – khu nghệ thuật ở Loire-Atlantique; L’Empreinte – khung cảnh quốc gia Brive-Tulle; Nhà hát Quốc gia Brittany – Trung tâm Kịch nghệ Quốc gia
Với sự hỗ trợ của Quỹ SACD/Bộ Văn hóa – các hình thức sân khấu Grandes, La Chartreuse – Trung tâm Sáng tác Cảnh tượng Quốc gia, DRAC Île-de-France, quỹ tích hợp của Trường TNB và SpedidamThời lượng: 3h25
La Colline – nhà hát quốc gia, Paris
từ ngày 19 tháng 5 đến ngày 20 tháng 6 năm 2026Mixt – lĩnh vực nghệ thuật ở Loire-Atlantique, Nantes
Ngày 11 và 12 tháng 2 năm 2027La Passerelle, Sân khấu quốc gia Saint-Brieuc
ngày 17 tháng 2Bonlieu, Sân khấu quốc gia Annecy
ngày 1 tháng 4Nhà hát Quốc gia Brittany, Rennes
từ ngày 14 đến ngày 16 tháng 4L’Empreinte, khung cảnh quốc gia Brive-Tulle
Ngày 27 và 28 tháng 4


















