Home Uncategorized Tác phẩm “Câu chuyện mùa đông” ấm áp của Sandrine Anglade

Tác phẩm “Câu chuyện mùa đông” ấm áp của Sandrine Anglade

2
0


Sandrine Anglade trình diễn vở kịch Câu chuyện mùa đông của Shakespeare

Ảnh Nadège Le Lezec

Dựa trên bản dịch mới và kịch nghệ của Clément Camar-Mercier, đạo diễn Sandrine Anglade mang đến một Câu chuyện mùa đông lấy cảm hứng, nhấn mạnh bởi các địa chỉ công cộng và âm nhạc. Và biến vở bi kịch lãng mạn nổi bật này trở thành một sự mê hoặc của sân khấu cổ điển cùng với sự cộng hưởng không thể hiện đại hơn.

Tấm màn màu đỏ của rạp hát mở ra một chiếc đèn chùm to lớn và uy nghiêm, ngay lập tức nói về hoàng gia và cung điện, nơi diễn ra màn đầu tiên của màn biểu diễn. Câu chuyện mùa đông và sẽ đi xuống trong suốt chương trình như thể để làm sáng tỏ hơn một câu chuyện đầy rẫy những sai lầm và bí mật, chuyến bay dài và trốn tìm với những niềm tin sai lầm và sự thật. Ở trung tâm, một mũi đất sẽ sớm bị chia làm hai theo hình ảnh tình bạn tan vỡ giữa các vị vua của Sicily và Bohemia, tạo thành bối cảnh duy nhất cho một phối cảnh đơn giản, nhẹ nhàng và khéo léo, trong đó trang phục của Magali Perrin-Toinin thêm mức độ sang trọng, sắc thái và điểm nhấn theo mùa phù hợp. Từ bộ quần áo màu kem và trắng đầu tiên mang dấu hiệu mùa đông cho đến họa tiết đồng quê và mùa xuân của lễ hội xén lông cừu, sự thành công về mặt hình ảnh của chương trình này được thể hiện ngay lập tức và ấn tượng đầu tiên này sẽ tồn tại cho đến cuối cùng. Bằng chứng là Sandrine Anglade, một đạo diễn lấy cảm hứng từ các tiết mục, biết cách thu hút bản thân rất tốt. Sự phân bố, rắn chắc và tắc kè hoa, xác nhận điều này, cũng như sự hợp tác với Clément Camar-Mercier đến nghệ thuật viết kịch và khả năng chuyển thể bản dịch mới của nó mang lại kết quả nhờ vào vở kịch, trò chơi ngôn ngữ và những cuộc đối thoại sôi nổi đồng thời đạt được tính đương thời. Về Caty Olivengười chăm sóc ánh sáng của mình như một họa sĩ trên từng nét vẽ của mình, bí quyết của anh ta không còn cần phải được chứng minh và được thực hiện ở đây trong những biến đổi của lạnh và nóng theo diễn biến của cốt truyện.

Đó là một Câu chuyện mùa đông mà chúng tôi rất thích thú khi xem, cổ điển và được thực hiện tốt, được nhấn mạnh bởi một bản nhạc sống động thú vịđược tăng cường bằng các phép chiếu và phần xen kẽ nhắm trực tiếp vào khán giả, điều này tạo thêm gia vị cho chương trình và gắn kết nó ở đây và bây giờ với sự phù hợp và hào phóng. Bởi vì nếu những lời nói hướng tới chúng ta thuộc về những cái nháy mắt và sự thông đồng vui tươi, thì những chủ đề mà tác phẩm đề cập đến sẽ cộng hưởng rất mạnh mẽ cho đến ngày nay. Thực vậy, Câu chuyện mùa đông là câu chuyện về sự mù quáng chuyên chế. Một vị vua niềm nở trở thành kẻ chuyên quyền đối với vợ mình khi anh ta bắt đầu nghi ngờ cô lừa dối anh ta với người bạn thân nhất của mình. Chỉ tình bạn này được người kể chuyện vạch trần – sự xuất sắc Rony Wolff đến vốn của sự đồng cảm ngay lập tức – mở ra sự thể hiện khi một người bước vào một câu chuyện, rằng niềm vui và sự hiểu biết ban đầu dẫn đến điều tồi tệ nhất. Sự nghi ngờ len lỏi vào và biến thành sự ghen tuông bệnh hoạn. Hermione, nữ hoàng, từ người vợ yêu dấu trở thành con điếm bị tiêu diệt. Bạo lực gia trưởng không được vạch ra, nó ở đó, đen trắng, trong văn bản. Và công chúng đang phải đối mặt với những hậu quả tàn khốc của nó. Sự bất công là trắng trợn, phiên tòa là một trò hóa trang, và vở kịch sẽ là một bi kịch nếu nó không mở ra một tương lai ứng nghiệm lời tiên tri và cản trở vở kịch.

Tất nhiên, chúng ta cười cũng vì bộ phim hài tự mời gọi và đảm nhiệm việc cân bằng việc rơi xuống địa ngục. Sandrine Anglade tung hứng điêu luyện từ phong cách này sang phong cách khác mà không làm biến dạng cử chỉ tổng thể của cô ấy. Một số cảnh cực kỳ viễn vông, sự đồng lõa với khán giả làm việc hết tốc lực, dấu câu của nhạc sĩ Nina nhỏ đôi khi trên đàn accordion, đôi khi trên cây đàn hạc cầm tay nhỏ, bầu không khí khác nhau, những bản đa âm được hát rất hay và đoàn kịch đã cống hiến hết mình, kết hợp các vai trò với niềm vui giao tiếp – đặc biệt đề cập đến Sarah-Jane Sauvegrainđau lòng và trang nghiêm như Nữ hoàng Sicily, rồi lại chìm đắm trong tình yêu với tư cách là con trai của Vua Bohemia. Những trò chơi khéo léo này nổi bật là Shakespearean, tác giả thời Elizabeth đã nuôi dưỡng sở thích ngoạn mục về cách hóa trang và mặc trang phục khác giới của các nhân vật của mình. Đó là một điều trị xuyên suốt cho đến khi Deus ex machina phần cuối kết thúc với sự hưng phấn, một vòng xoáy thử thách. Nhưng mạnh mẽ nhất là con đường sám hối của vị vua nhận ra lỗi lầm của mình và tự nguyền rủa lỗi lầm chí mạng của mình, rồi cầu xin sự tha thứ bằng tấm lòng chân thành đến kinh ngạc. Damien Houssier tìm cách lọt vào quang phổ đặc trưng của nó, chuyển động dao động giữa bản chất tốt đẹp ngay từ đầu, sự thay đổi đáng sợ và tội ác cho đến khi được cứu chuộc, vốn không được đề xuất như một sự hiển linh thiêng liêng, mà là một con đường thập giá, một con đường kiên nhẫn và thắc mắc. Theo đúng nghĩa đen, nam diễn viên trải qua tất cả các trạng thái này với lực hấp dẫn và cơn thịnh nộ, và khi vào vai con trai của người chăn cừu, một chú hề Shakespearean độc ác, anh ấy cũng tầm thường và hài hước như thể anh ấy là hoàng gia trong vai diễn kia. Nhiều điểm của anh ấy đã tôn vinh anh ấy như một nghệ sĩ biểu diễn đáng chú ý.

Marie Plantin – www.sceneweb.fr

Câu chuyện mùa đông
Nhắn tin cho William Shakespeare
Bản dịch và chuyển thể mới Clément Camar-Mercier
Đạo diễn Sandrine Anglade
Với Héloïse Cholley, Florent Dorin, Damien Houssier, Laurent Montel, Nina Petit, Sarah-Jane Sauvegrain, Rony Wolff và 12 khán giả tình nguyện được mời (yêu cầu đăng ký)
Kịch nghệ Clément Camar-Mercier
Trợ lý thực tập sinh kịch Shane Haddad
Chuyển âm và chỉ đạo âm nhạc Nikola Takov
Phối cảnh và ánh sáng Caty Olive
Trang phục Magali Perrin-Toinin
Phụ Kiện Sylvie Martin-Hyszka
Trợ lý-thực tập sinh giám đốc Aimée Lipot
Tổng quản lý và chiếu sáng Ugo Coppin xen kẽ với Manuella Rondeau
Quản lý sân khấu Rémi Remongin xen kẽ với Clément Barthelet

Thời lượng: 1h50

Théâtre du Chêne Noir, là một phần của Lễ hội Avignon
từ ngày 4 đến 25/7 lúc 12h30 (nghỉ các ngày 6, 13 và 20/7)

Nhà hát Maisons-Alfort
Ngày 9 tháng 1 năm 2027

Nhà hát Roger Barat, Herblay-sur-Seine
ngày 14 tháng 1

Nhà hát Madeleine-Renaud, Quán rượu
ngày 23 tháng 1

Nhà hát và rạp chiếu phim Georges Simenon, Rosny-sous-Bois
Ngày 29 và 30 tháng 1

Tháp chuông, Montrouge
ngày 27 tháng 2

Carré Belle-Feuille, Boulogne-Billancourt
ngày 2 tháng 3

Hài kịch của Picardie, Amiens
từ ngày 10 đến ngày 12 tháng 3

Cảnh được Aurillac phê duyệt
Ngày 18 và 19 tháng 3

Thính phòng Jean-Pierre Miquel, Vincennes
từ ngày 23 đến ngày 25 tháng 4