Là một tác giả nổi tiếng của sân khấu Anh ngày nay, Duncan Macmillan được chỉ đạo đáng chú ý bởi Katie Mitchell tại Schaubühne ở Berlin, tại Royal Court và tại Nhà hát Barbican ở London.
Vở kịch của anh kể về cuộc đời của một cặp vợ chồng bình thường đang băn khoăn không biết có nên sinh con hay không. Sự do dự mang đến sự ham muốn cũng như nỗi sợ hãi: những suy tư đan xen về sự vững chắc của vợ chồng, khả năng yêu thương và sinh sản của chính họ, có mối liên hệ mật thiết với tình trạng của một thế giới hiện đại bị gián đoạn nhiều bởi ô nhiễm cũng như bởi xung đột địa chính trị và chủ nghĩa cá nhân.
Ngay lập tức bị thuyết phục khi phát hiện ra tác phẩm này ở London, Robin Ormond đã giữ nó kể từ đó trong thư viện các dự án mơ ước của mình. Đạo diễn trẻ, cựu thành viên của học viện Comédie-Française, đang phát triển một sự nghiệp vốn đã phong phú với việc sáng tác vở kịch mới nhất của Marius von Mayenburg, Dù sao đi nữa – trong đó ông ký bản dịch tiếng Pháp – tại La Scala Provence tại Lễ hội Avignon 2025 sau đó ở Paris, cũng như chuyển thể vở kịch Necromancer của Schiller tại Nhà hát Quốc gia Weimar danh tiếng vào tháng 10 năm 2026. Ông nhấn mạnh chất lượng văn bản dựa trên sự tầm thường của cuộc sống hàng ngày, với sự hài hước và sức sống trang trọng mà nhà hát Anglo-Saxon nổi tiếng. Với những phản ứng vang dội và vấp ngã, tác phẩm cho thấy sự lo lắng bên ngoài đã làm ô nhiễm hoặc củng cố mối quan hệ lãng mạn như thế nào, nhận thức của tập thể đã xâm nhập vào những câu chuyện thân mật của chúng ta như thế nào. Các câu trả lời nối tiếp nhau với niềm vui khi nghe bộ đôi ngắt lời nhau hoặc không để nó diễn ra để làm rõ chiều sâu suy nghĩ của họ. Trộn lẫn vào đó là việc chứng kiến hai sinh vật này tiến triển theo tuổi tác, trong một chuỗi các hình elip điêu luyện không có sự gián đoạn rõ ràng – những dấu ấn của thời gian tiến triển theo những thay đổi thất thường của cuộc sống và luôn là sự cấp bách của ý nghĩa.
Động đất
bởi Duncan Macmillan
đạo diễn Robin Ormond
Văn bản được dịch bởi Séverine Magois
với sự hỗ trợ của Maison Antoine Vitez, Trung tâm dịch thuật sân khấu quốc tế
Tác phẩm được đại diện tại Châu Âu nói tiếng Pháp bởi Marie Cécile Renauld, MCR với sự đồng ý của Casarotto Ramsay & Associates Ltd.Phối cảnh: Balthazar Lesage
Trang phục: Clément Desoutter
Đèn: Manon Vergotte
Âm thanh: Arthur Frick
Hợp tác nghệ thuật: Laurent MuhleisenVới
Claire từ La Rue du Can,
Jean Chevaliertừ ngày 21 tháng 5 năm 2026 đến ngày 5 tháng 7 năm 2026
Petit Saint-Martin như một phần của mùa giải bên ngoài bức tường của Comédie-Française


















