Home Uncategorized “Phản ngôn” đối với sức khỏe của Václav Havel

“Phản ngôn” đối với sức khỏe của Václav Havel

2
0


Phản từ của Petr Boháč và Miřenka Čechová

Hình ảnh Công ty Spitfire

Người Séc Petr Boháč và Miřenka Čechová trình bày một trong những “cú hit” của Công ty Spitfire của họ, Phản từ. Một bộ đôi mặt nạ và chú hề tuyệt vời trong đó bia chảy tự do, bản chuyển thể văn bản rất tự do này của Václav Havel che giấu đằng sau sự nhẹ nhàng rõ ràng của nó là một sự kích động bất đồng chính kiến.

Đối với đạo diễn người Séc Petr Boháč, thời kỳ Xô Viết không chỉ thuộc về quá khứ. Chúng tôi đã phát hiện ra nó vào năm 2025 trong Lễ hội Avignon, tại Théâtre de la Manufacturing, với Người cuối cùng của Liên Xônơi ông dàn dựng lời chứng của hai diễn viên người Nga và hai vũ công sống ở Praha về sự sụp đổ của Liên Xô. Năm nay chúng ta tìm thấy điều đó trong cùng một rạp hát với hai buổi diễn có cùng mối liên hệ giữa lịch sử gần gũi này và một hiện tại vẫn còn rõ ràng dấu vết của nó: vĩnh viễn HavelPhản từ. Gần đây, tác phẩm đầu tiên là sản phẩm của Nhà hát Quốc gia ở Praha, trong khi tác phẩm thứ hai là một, nếu không muốn nói là “hit” của Spitfire Company mà nghệ sĩ đồng đạo diễn với tác giả, đạo diễn và nghệ sĩ biểu diễn Miřenka Čechová. Mặc dù được tạo ra cách nhau vài năm – Phản từ được phát hành vào năm 2014 và đã có một chuyến lưu diễn quốc tế rất rộng rãi – hai vở kịch này không chỉ quan tâm đến cùng một tình tiết lịch sử, mà cả hai đều dựa trên tác phẩm của Václav Havel, tác giả và chính trị gia người Séc được coi là biểu tượng của sự phản kháng lại áp bức chính trị và bảo vệ các quyền tự do. TRONG Phản từ như trong vĩnh viễn Havel, Petr Boháč sử dụng các kỹ thuật tương tự để giảm khoảng cách giữa chúng ta với nhân vật chính trị và văn học yêu thích của ông: ông giảm tỷ lệ từ xuống gần như không có gì để tạo ra điểm số hình ảnh và vật lý mạnh mẽ.

Từ vở kịch một màn mang tên Thính giác mà Petr Boháč và Miřenka Čechová trông cậy vào Phản từTrên hết vẫn còn một tình huống đơn giản: một người đàn ông thích uống bia mời, hay đúng hơn là bị ép buộc, một người khác không có cùng sở thích uống một ít bia. Nếu có thể nhìn thấy trong vật liệu chịu lửa cho binouze một bản sao của chính Václav Havel, thì manh mối để đạt được điều này mỏng hơn nhiều so với văn bản viết năm 1975, trong thời kỳ cộng sảntrong đó người viết phản đối chế độ độc tài bằng cách ký, chẳng hạn như Hiến chương 77 về tôn trọng nhân quyền. Trong số những lời hiếm hoi được thốt ra bởi người tình của Pilsner (loại bia phổ biến nhất ở Séc), người duy nhất lên tiếng vì vị khách của anh ta vẫn ngại đối thoại cũng như bia, một số ít có liên quan đến tiểu sử của Havel. Chúng ta biết rằng người đàn ông bị khô họng đã làm việc trong một nhà hát và viết kịch – sau khi thành lập một đoàn kịch trong thời gian thực hiện nghĩa vụ quân sự, Václav Havel đã phát triển một phong cách sân khấu gần như phi lý và sau đó bắt đầu bất đồng chính kiến. Mối liên hệ thậm chí còn rõ ràng hơn nếu chúng ta biết rằng tác giả củaThính giác làm công nhân trong một nhà máy bia công nghiệp song song với hoạt động chính trị, điều này sau đó đưa ông lên vị trí Tổng thống Cộng hòa Liên bang Séc và Slovakia từ năm 1989 đến 1992, sau đó là Tổng thống Cộng hòa Séc từ năm 1993 đến 2003.

Tại Spitfire Company, việc giảm bớt văn bản và cốt truyện của Václav Havel không có nghĩa là đơn giản hóa chúng. Nó mang lại cho họ một cuộc sống mới, có khả năng cộng hưởng mạnh mẽ với hiện tại. Ngôn ngữ vật lý và dẻo mà Petr Boháč và Miřenka Čechová phát minh ra ở đây không chỉ lấp đầy những khoảng lặng còn sót lại do sự biến mất của những lời nói củaThính giáctrong đó chỉ một số ít còn phải vật lộn để tạo thành những câu hoàn chỉnh. Thông qua sự kết hợp giữa chú hề và chiếc mặt nạ, bộ đôi này đã dịch từ Václav Havel sang một từ vựng mới. Nó mở ra cánh cửa cho khán giả đương đại và quốc tế. Luân phiên với Jindřiška Čermák KřivánkováMichaela Hradecka, Miřenka ČechováEva Stará cung cấp cho người xem quyền truy cập một phần vào quá trình phát triển ngôn ngữ của họ bằng cách xuất hiện với khuôn mặt không che trước khi đeo hai chiếc mặt nạ vàng khổng lồ giống hệt nhau về mọi mặt mà sau đó họ chỉ nhấc lên đủ lâu để nuốt hết thứ trong cốc. Khác xa với chủ nghĩa tự nhiên, cách diễn đạt mà hai nhà phiên dịch áp dụng trước khi đi sâu vào tiểu thuyết của Havel vốn đã lố bịch và vô lý. Để rót đồ uống đầu tiên, họ thưởng thức một loại micmac thiêng liêng mà chúng tôi hiểu là cấu thành của họ, nó phản ánh mối quan hệ của họ với thế giới. Sau đó, tête-à-tête đeo mặt nạ sau đó có thể xuất hiện dưới dạng một trò chơi giữa những sinh vật khác, giống như bất kỳ chú hề tốt bụng nào, thuộc về mọi thời đại cũng như không thuộc về thời đại nào.

Được ngắt quãng bằng những giờ nghỉ giải lao cũng là cơ hội để hai người biểu diễn thay đổi vai trò, màn trao đổi ngắn gọn và rất sôi nổi của Phản từ gần với ẩn dụ về quyền lực hơn là Thính giác. Ngày càng phong phú và sống động, kèm theo những bọt bọt nhất quán hơn bao giờ hết, những cử chỉ của ông chủ và những cử chỉ gần như không tồn tại của nhà văn-nhân viên phản ánh quyền lực như một vật chuyển động, luôn có khả năng đổi chủ và kích động sự thái quá nguy hiểm ở những người tiếp cận nó. Phe Grand-Guignol, gần như trẻ con, cùng tồn tại với sự nghiêm túc phần lớn nhờ vào thực tế là các nghệ sĩ không giả vờ: những người Pilsner mà họ gửi cho nhau với tốc độ ổn định là có thật – nếm thử từ khán giả đến ủng hộ -, điều này mang lại cho nhân vật chú hề đeo mặt nạ kỳ lạ này một khía cạnh biểu diễn. Trong đó, Công ty Spitfire tiếp cận Václav Havel thông qua cử chỉ của họ đối với người mà việc viết lách mang tính chính trị đến mức nó có tác động trực tiếp đến cuộc sống. Ở Cộng hòa Séc, hình ảnh một nghệ sĩ đối mặt với một thế lực kém cỏi ngày nay gợi lên phong trào công dân độc lập gần đây đã nổi lên chống lại sự độc tài thái quá của chính phủ dân tộc chủ nghĩa của tỷ phú Andrej Babis, cùng với những lỗi lầm khác, đã phạm phải việc giảm thiểu các mối đe dọa do Nga đại diện. Ở Pháp, việc dịch vụ văn hóa công cộng cắt giảm ngân sách ngày nay cũng gây ra tiếng vang mạnh mẽ trong câu chuyện về một quán rượu nơi một nghệ sĩ phải phục tùng ông chủ mà bia đóng vai trò là người bộc lộ sự kém cỏi. Và thật không may, chúng ta có thể tiếp tục chuyến tham quan trong thời gian dài về bối cảnh chính trị nơi Václav Havel và cam kết của ông có vị trí ngày nay.

Anaïs Heluin – www.sceneweb.fr

Phản từ
sau Václav Havel
Chuyển thể và đạo diễn bởi Petr Boháč
Thiết kế Miřenka Čechová
Với Miřenka Čechová xen kẽ với Michaela Hradecká, Eva Stará xen kẽ với Jindřiška Čermák Křivánková
Phối cảnh Paulína Skávová
Thiết kế ánh sáng Martin Špetlík
Giám đốc kỹ thuật Amador Artiga
Âm nhạc Sivan Eldar
Tổng quản lý Martin Hůla

Công ty sản xuất Spitfire
Hỗ trợ Thành phố Praha, Bộ Văn hóa Cộng hòa Séc, Quỹ PPF

Các dự án của Công ty Spitfire được hỗ trợ bởi khoản trợ cấp kéo dài nhiều năm từ Thành phố Praha.

Thời gian: 1h40 (có xe đưa đón)

Nhà sản xuất, Château de Saint-Chamand, là một phần của Lễ hội Avignon
từ ngày 5 đến ngày 21 tháng 7 năm 2026, ngày lẻ, lúc 3:55 chiều

Đối mặt với chiến tranh – Đối thoại châu Âu, Rennes
Ngày 18 và 19 tháng 11